1/1页1 跳转到查看:798
发新话题 回复该主题
键盘左右键可以进行前后翻页操作

建议: 牌的內文的小修改

建议: 牌的內文的小修改

时代I 的奇迹 "长城", 建议由现在
"你的每支步兵部队和炮兵部队军力 +1 "
改为
"你的每支步兵部队和炮兵部队给与你军力+1 ".

后者的前文后理应该采取类似时代A 的领袖 "亚历山大大帝"所用的字眼
(亚历山大牌的描述为"每个你的军事部队给与你军力+1")

因为前者的字眼容易令人误解为, 当玩家建好长城后, 他每支步兵和炮兵的军力有所改变, 而這玩家在殖民或在攻防战时, 如果他犠牲部队, 则他犠牲的步兵和炮兵军力增加了一点.

但根据说明书最后的解釋, 除了成吉思汗外, 长城和亚历山大大帝这些增加军力的能力, 不是令部队的军力改变, 而是增加在玩家的整体军力.

所以, 如有机会的话, 请在下次的版本中订正

一位爱玩历史巨轮的棋友上

TOP

 

謝謝你的提亳. 但如你所說, 說明書已指明軍力的棋例, 當初認為玩家會明解, 所以校對時我們就以英文原文翻譯為準. 但下次版本會參考的.

TOP

 

我認為翻譯,必須有更多以文字文化為主,以原文作者的原意為依歸。而不是無靈魂的翻譯,這款遊戲我也玩。當然建議好像在批評,其實不然,是希望更好,我們這些英文不好的,全靠你們囉。

TOP

 

一樣, 如你真的想協助改善, 請真正寫出來吧.

TOP

 
1/1页1 跳转到
发表新主题 回复该主题